Mongoliet har en tusenårig tradition av poesi. En historia som gång på gång inskränkts av yttre omständigheter och förtryck. En poesi djupt rotad i nomadkulturen och där modernismen aldrig fick något genombrott på grund av de kommunistiska utrensningarna på 1930-talet, men där dikten frodas och har en betydande roll efter demokratiseringen för snart 35 år sedan.

Tre av Mongoliets främsta poeter gästar Umeå/Littfest (15 och 16/3), Stockholm/Tranströmerbiblioteket (17/3)  och Malmö/Stadsbiblioteket 18/3.

Bayasgalan Batsuuri är född 1986 i Govi-Altai provinsen i västra Mongoliet. Hon växte upp i en getherde-familj och flyttade till Ulaanbaatar för universitetsstudier. Som poet debuterade hon 2009 med diktsamlingen Den trettonde månades regn, som kom att sälja över 7000 exemplar i hemlandet. Hon har därefter utkommit med ytterligare en diktsamling och en novellsamling. Hennes poesi har översatts till bland annat engelska, spanska, japanska och litauiska, och hon har varit antagen till International Writing Program i Iowa.

Bayasgalan är även grundare av förlaget Tagtaa, som är ett av de viktigaste förlagen för samtida litteratur och översättningar i Mongoliet. Vid sidan av sitt eget skrivande är hon även verksam som översättare och har bland annat översatt Orhan Pamuk och Dylan Thomas 

G. Mend-Ooyo är en av de både i hemland och internationellt mest erkända och hyllade författarna på den samtida mongoliska litteraturscenen. Han växte upp i en nomadfamilj i Dariganga och har utkommit med ett femtiotal diktsamlingar, dussinet romaner samt barnböcker. Tonsättningarna av hans dikter hör idag till några av Mongoliets mest älskade och sjungna sånger. Han skrivande berör bland annat det mongoliska herdelivet där han försöker fånga nomadkulturen. Mend-Ooyos dikter finns översatta till mer än 60 språk och han har böcker utgivna på bland annat engelska, franska, spanska, makedonska, kinesiska, bengaliska, italienska, kazakiska och japanska.

Multsan Uyansukh är född 1967 i Ulaangom och bor numera i Darkhan. Han började skriva poesi i slutet av 1980-talet och var efter demokratiseringen av Mongoliet del av en grupp poeter som arbetade med modernistiska idéer som tidigare saknats i den mongoliska poesin. Han har utkommit med fler än tjugo böcker, såväl poesin som prosa, har mottagit en rad internationella priser för sin poesi vilken har översatts till bland annat engelska, tyska, franska, ryska, turkiska, kinesiska och koreanska.

Vi använder cookies for att säkerställa att vi kan ge dig den bästa upplevelsen på vår hemsida. Om du fortsätter att använda denna hemsida, utgår vi ifrån att du inte motsätter dig detta.  Läs mer