


MOTSTÅND OCH EXIL I RYSK POESI
Hur kan förläggare, översättare och läsare förhålla sig till rysk skönlitteratur och poesi efter invasionen? Ett samtal för poesikritikmagasinet Örnen och kråkans pod med Tora Lane, översättare och forskningsledare vid Södertörns högskola, och Mikael Nydahl,...
EXILENS ELEGI OCH LOVSÅNG
Poeterna Ilya Kaminsky och Adam Zagajewski har en hel del gemensamt. Båda föddes i det land som idag heter Ukraina, i varsina överlitterära städer, Odessa respektive Lviv, men som då 1977 (Kaminsky) och 1945 (Zagajewski) hette Sovjetunionen respektive...
Vikten av att ta med sig kakelugnen in i drömmen
Madeleine Gustafsson har sedan 1960-talet varit en av våra mest stilbildande litteraturkritiker, översättare och essäister. Nu kommer hennes tre diktsamlingar ut i samlingsvolymen En underlig plats. Hedvig Ljungar tillbringar några veckor i Gustafssons närhet och...